sábado, 26 de maio de 2012

Dica de filme: O que eu mais desejo 奇跡

     Além de ser divertido, é importante ter mais contato com a língua que se estuda através de livro, revista, música, filme, etc. Por isso, que tal assistir ao novo longa-metragem de Hirokazu Koreeda, "O que eu mais desejo"?
     O filme fala de dois irmãos que tentam reunir a família separada pelo divórcio dos pais, motivados pela construção do trem bala que ligará as cidades onde moram.

    
 Confira o trailer:

Orientadora Margaret Ishikawa
Tel: 5181-3884 / 9421-6751 
margakoi@yahoo.com.br

sexta-feira, 25 de maio de 2012

Treinando hiragana!!!

Vamos treinar hiragana?
Neste site é possível imprimir material para treinar hiragana com sua ordem de traços, exemplos de palavras e sua imagem para colorir, além de um labirinto para se divertir!

http://happylilac.net/50hiragana-a.html

Aproveite também para fazer os outros exercícios propostos no site, treinando hiragana com a tabela de hiragana, vocabulário de contagem, animais, partes do corpo, vocabulário separado por estação do ano, entre outros.




Orientadora Margaret Ishikawa
Tel: 5181-3884 / 9421-6751 
margakoi@yahoo.com.br

quinta-feira, 24 de maio de 2012

Matrículas grátis!



Aproveite essa oportunidade para aprender japonês!

Orientadora Margaret Ishikawa
Tel: 5181-3884 / 9421-6751 
margakoi@yahoo.com.br

terça-feira, 8 de maio de 2012

DATA COMEMORATIVA NO JAPÃO – MAIO

5 de Maio – 五月五日(ごがついつか) Dia dos Meninos (Kodomo no Hi)
  Originalmente conhecido como Tango no sekku – 端午(たんご)の節句(せっく), o feriado de 5 de maio é um dia reservado para uma alegre celebração do “Dia das Crianças”, (Kodomo no Hi – 子供(こども)の()), porém destinada principalmente aos meninos.  

     Para as meninas há o “Festival das Bonecas “(Hina Matsuri, em 3 de  março), tradicionalmente marcado por uma exposição de bonecas.

    No caso do Kodomo no Hi, são usados bonecos de guerreiros samurais enfeitados com capacetes, armaduras, espadas e flechas, juntamente com flâmulas de carpas em tecido (koinobori (こい)のぼり) que são penduradas nos jardins e quintais das casas. As carpas (koi(こい)) simbolizam a força e a determinação no folclore japonês.

 
     Essa crença se baseia em uma lenda chinesa, sobre uma carpa que nada rio acima para se tornar um dragão. Nos últimos anos, como mais pessoas têm se mudado para apartamentos e casas menores, essas faixas tem se tornado menores, e hoje existem até versões em miniatura para decorar as casas internamente.

 (http://www.nakamura-touki.jp/html/kb-006.htm)


Orientadora Margaret Ishikawa
Tel: 5181-3884 / 9421-6751 
margakoi@yahoo.com.br

VOCÊ CONHECE A DIFERENÇA ENTRE 東京に いきます e 東京へ いきます?



   Quando traduzido para o português, as duas frases ficam iguais (Vou para Tóquio), sem significativa perda do sentido original, por isso é complicado entendermos a diferença.

  Quando dizemos 東京(とうきょう) いきます, “に” tem significado de “ponto de chegada” e quando dizemos 東京 いきます, “へ” tem significado de “direção”.
  Assim, em 東京 いきます, o destino final é Tóquio e em
             東京 いきます,  a direção é Tóquio.
Em outras palavras, podemos dizer que:



東京 いきます = 東京まで いきます (Vou até Tóquio)

東京 いきます = 東京ほうへ いきます (Vou na direção de Tóquio)


Por isso, quando usamos um termo que expressa direção, devemos usar “へ”, como no exemplo abaixo:

        (ひがし) いきます  (Vou para o leste)
          いきます*  uso incorreto


” significa “leste”, por isso não pode ser usado com “に” que indica “ponto de chegada”.


(Explicação adaptada para o português do livro Nihonjin demo shiranai gaikokujin no daigimon : nihongo ibunka no gyappu de waraeru komikku essei 日本人でも知らない外国人の大疑問:日本語異文化のギャップで笑えるコミックエッセイ)

Orientadora Margaret Ishikawa
Tel: 5181-3884 / 9421-6751 
margakoi@yahoo.com.br

Dia das Mães 「母の日」

    Como agradecer às nossas mães pelo grande amor incondicional que delas recebemos?
    Somos muito gratos pela sua dedicação e sua coragem, pelo apoio nas horas de insegurança e tristeza e, pela alegria compartilhada nas horas felizes.
    Gostaria de parabenizar todas as mães que não medem esforços para proporcionar a seus filhos um futuro cheio de esperanças.
    Desejo-lhes muita saúde e felicidades.
                   Orientadora Margaret Ishikawa  
Tel : 5181-3884     9421-6751 
margakoi@yahoo.com.br


  今年づいてきました。
 私達のために 骨身惜ずにいてくれる もしいおさん。しいや しいには に 心配し、み、しいには びをかちってくれる おさんには 感謝気持ちでいっぱいです。
 生徒さんの おさんも これから ますます お元気で、せな日々を おごしなさいます りしています。
 おめでとうございます。
             指導者 石川 マルガレッテ                              
電話番号: 5181-3884   9421-6751
 margakoi@yahoo.com.br